facebook

Порекомендовать героя

WE важно, кто рядом с нами и нашими семьями. МЫ стремимся делать так, чтобы вокруг нас были надежные люди, которым можно доверять. Рекомендуя людей, обратите внимание на наши ценности и ориентиры.

    Наши люди WE:

  • Наш Человек стремится создавать то, что улучшает жизнь людей

  • Наш Человек в общении с окружением честен и справедлив, порядочен и верен

  • Вы доверяете ему и уверены в его искренности

  • Наш Человек живет полной жизнью: любимая семья, достойное окружение, любимое дело, интересное хобби

  • Наш Человек всегда идет вперед и развивается

  • Наш Человек неравнодушен и готов вместе с нами создавать добрые дела

Далее closerecommendheropopupa
Порекомендовать героя

Выберете одну или нескольо рубрик, в которую вы рекомендуете человека


Закрыть поиск
closesearch
drawnup
ВАША ЗАЯВКА ПРИНЯТА

Спасибо за неравнодушие!
Нам важно узнавать о достойных людях, чтобы рассказывать о них городу!

Вернуться на главную

Подписаться на рассылку

closesearch
Array
(
    [SRC] => /upload/resize_cache/iblock/319/400_450_240cd750bba9870f18aada2478b24840a/3190deb881b8cf2557def88bcc0d5f0e.jpg
    [WIDTH] => 400
    [HEIGHT] => 450
)
russkoyazychnye-o-trudnostyah-s-kotorymi-stolknulis-pri-pereezde-v-yuzhnuyu-koreyu
logo
Русскоязычные о трудностях, с которыми столкнулись при переезде в Южную Корею
Путешествия и туризм

05.10.2019

Русскоязычные о трудностях, с которыми столкнулись при переезде в Южную Корею

Юрий Цой, 27 лет, родной город — Актау, промышленный альпинист


переезд в Корею.jpg

Если ты официально устраиваешься на завод и тебя оттуда увольняют, можно пойти в Министерство труда, написать заявление, и какое-то время тебе будут выплачивать зарплату, пока не найдешь новую работу.

В Корее не котируются дипломы университетов СНГ, если только они не международные. Если у работодателя будет стоять выбор между местным корейцем и иностранным, то преимущество в сторону иностранного корейца будет, если он приехал из США или Европы.

У меня первой сложностью был язык. Мне трудно совмещать работу и изучение языка, но я продолжаю это делать.

Подробнее здесь.



Сюзанна Жукова, 24 года, родной город — Москва


Жизнь в Корее.jpeg

Адаптация — вещь непредсказуемая и у всех происходит по-разному. Некоторые адаптируются за пару недель, а кому-то не хватает и нескольких лет. Но я заметила, что, если ты до переезда был в городе в качестве туриста или у тебя тут есть знакомые, привыкание будет проходить в несколько раз быстрее.

Продолжительность и сложность поиска работы зависит от специальности. Чтобы получить должность в хорошей компании, придется трудиться больше, чем местные жители. Часто сюда приглашают сотрудников компаний, которые отлично проявили себя на Родине.

Подробнее здесь.



Диана Сагиева, 41 год, родной город — Караганда


Казахстанцы в Корее.jpg

В моем представлении, Корея — страна, где нужно постоянно кланяться и соглашаться, когда разговариваешь со старшими. Здесь положено поддакивать и выражать согласие со всем, что говорят старшие.

Реалии казахских аулов в плане взаимоотношений между невесткой и свекровью со свекром во многом схожи с реалиями корейской жизни. Но среди тех казашек, кто, как и я, вышли замуж за южных корейцев, есть и те, кто нашли взаимопонимание и уважение от новых родителей.

Подробнее здесь.



Шинар Маженова, 33 года, родной город — Усть-Каменогорск, туристический гид


Переезд в Сеул.jpg

В Сеуле многие откладывают рождение детей из-за финансового положения. Средняя зарплата в Сеуле около 2000-3000 $. Мало у кого есть собственное жилье. Если вы живете один и снимаете студию в обычном хорошем доме, то это будет стоить от 1000 $. Коммунальные услуги тоже дорогие — около 200 $ зимой. На общественный транспорт может уходить 100-150 $.

Если вы живете один, то покушать где-то вне дома будет дешевле, чем готовить самому. Потому что все продукты дорогие. Например, 5-6 яблок будут стоить 5-6 $, картофель — 3-4 $ за килограмм.

Подробнее здесь.



Инна Пак, 31 год, родной город — Тараз, радиоведущая


Работа в Корее.jpg

В прошлом к девушкам, которые приходили устраиваться на работу, относились предвзято из-за того, что женщина, в отличие от мужчины, в будущем будет уходить в декретный отпуск, брать больничные и отгулы. Но в современном мире каждая женщина сама вправе решать, кем ей работать.

Если женщина работает, на нее может оказываться некое общественное давление. Ей всегда нужно работать усерднее, поддерживать свой статус.

Подробнее здесь.



Жанат, 30 лет, родной город — Кокшетау


Корейский язык.jpg

Южная Корея — это большая фабрика, где идет постоянная работа. Однако для приезжих чаще всего это работа в сфере обслуживания: на полях, на стройках либо на заводах. При этом большое значение имеет сезон — например, зимой работы для приезжих мало, основной набор людей идет с марта по ноябрь. Работа здесь достаточно сложная, но высокооплачиваемая. Заработная плата в среднем составляет от 1300 до 2500 долларов.

Основная сложность, с которой пришлось столкнуться, это, конечно, языковой барьер, но я хорошо владею английским, да и корейский язык не очень сложный. Еще важно сразу найти жилье и работу. Мне повезло, у меня здесь жили друзья, и первое время я жил у них. Главное в Корее быть мобильным, уметь находить возможности и пользоваться ими.

Подробнее здесь.



Роман Вернидуб, 29 лет, родной город — Краснодар, основатель и директор компании «Кору Фарма», @roman_koru


Бизнес в Корее.jpeg

Иностранцу практически нереально получить кредит на бизнес в Корее. Чтобы получить даже маленькую сумму, необходимо работать не менее трех лет, иметь стабильный рост, высокую прибыль. В лучшем случае на начальном этапе предприниматель может получить кредит на сумму 10 000 — 20 000 $.

99 % населения Кореи — корейцы. Они достаточно подозрительно относятся к иностранцам, которые ведут бизнес на территории их страны. Поэтому во время переговоров преимуществом пользуются именно корейские компании.

Произвести продукт в Корее несложно, но продать на внутреннем рынке почти невозможно.

Подробнее здесь.



Айдана Асубаева, 25 лет, родной город — Усть-Каменогорск, студентка


Учеба в Корее.jpg

Когда я приехала, я не знала ни одного слова на корейском языке. Поэтому мне было сложно объясняться с людьми, покупать что-то в магазине. Но я ходила на языковые курсы, пользовалась приложением для языкового обмена, встречалась с людьми, чтобы быстрее освоить разговорную речь.

Подробнее здесь.


Узнайте первыми:

Подписаться на рассылку WE project!

Мы пишем о том, что помогает сориентироваться в новом мире и выбрать то, что нужно именно вам.