Айгуль Окутан, 42 года, город — Стамбул, художник, @aygulokutan_art
О переезде
Я художник, активно участвую в выставках в России и Турции, курирую художественные проекты. С будущим супругом-турком познакомились на международном фотосимпозиуме в Каппадокии. Уже 12 лет живем в Стамбуле.
В первые три месяца переезда было сложно без дела после активной жизни в Казани, где я работала заведующей фотолабораторией в Национальном музее Татарстана. И в период адаптации помогла первая работа в Стамбуле. Это была должность фотографа в журнале о новостях культуры. Таким образом, я оказалась в родной среде творчества, культуры, искусства. Активно знакомилась с культурными событиями Стамбула, изучала город, фотографировала его для статей в журнале.
Татарские корни помогли мне в период адаптации в Турции
Занятие любимым делом не имеет ограничений в стране, языке, климате, обычаях и привычном укладе жизни. Поэтому это лучшее, что может помочь в быстром и легком прохождении адаптации, которая у многих людей затягивается на годы.
При подготовке к переезду важно быть готовым изучать язык, историю и культуру новой страны. Это все поможет подружиться с ней, несмотря на различия.
О татарах в Турции
Татар в Турции много. Здесь прекрасная татарская община, которая активно и дружно живет на всех уровнях. Это и потомки старых эмигрантов, и новое поколение, выбравшее Турцию для жизни уже после перестройки. Представительство Татарстана поддерживает дружеские и теплые отношения со всей диаспорой, активно проводит национальный праздник Сабантуй и дни татарских поэтов.
С первых дней жизни в Турции я активно общаюсь с представительством Татарстана и диаспорой. Несколько раз в год собираемся в доме председателя татарской диаспоры в Стамбуле. Обязательно посещаем Сабантуй всей семьей.
Татарские корни помогли мне в период адаптации в Турции. Потому что к тюркским народам здесь особенное отношение, дружеское расположение и признание «своим» автоматически.
Алсу Атамтюрк, 34 года, город — Анкара, заведующая по учебной части русскоязычных курсов для детей, @alsu.ankara
О переезде
Я живу в Турции уже девять лет. До 2018 года проживала в Стамбуле, потом переехала в Анкару.
Переезд в Турцию был связан с работой бывшего супруга — турка по национальности. При переезде столкнулись, прежде всего, с финансовыми сложностями. Аренда жилья в европеизированных районах Стамбула, медицинское обслуживание в частных больницах, стоимость автомобилей и бензин — все было дороже, чем в Казани.
Период адаптации в чужой стране — непростое испытание. Несмотря на отличное знание турецкого языка, была потеря принадлежности и вместе с этим постоянное познание нового мира. Турецкая семья оказывала содействие, но разница западного и восточного менталитетов давала о себе знать.
Большую часть поддержки я находила среди таких же женщин, как и я, из России, Казахстана и других стран. Собираться вместе с детьми, печь национальные блюда, петь татарские песни — это давало и чувство принадлежности, и связь с корнями.
Моя первая работа — преподаватель турецкого языка в центре спорта и жизнедеятельности для русскоговорящих женщин. Я преподавала турецкий язык и была как «гид адаптации» в Турции для только переехавших.
Изучение языка я считаю важнейшим делом, которым можно заняться и до переезда.
О татарах в Турции
Татар в Турции сейчас около 25 000, они есть во всех городах. На первом месте город Эскишехир, он здесь считается «татарским». В последние годы татары активно устраивают Сабантуи в Стамбуле, Эскишехире и Анталии.
В Анкаре у нас есть своя татарская диаспора. Мы собираемся вместе на различных литературных мероприятиях в университетах или же устраиваем праздники и вечера в татарском ресторане. День рождения великого поэта Габдуллы Тукая, праздник Эчпочмака, вечер стихов и татарской поэзии, татарская новогодняя елка — мероприятия, в которых я участвовала организатором лично со своими друзьями-татарами.
Наши корни, родной язык и культура, песни и национальные блюда вдалеке от Родины особенно важны
Праздники, время, проведенное вместе таким образом, дает нам общение, которого здесь не хватает, питает душу и делает нас сильнее. Наши корни, родной язык и культура, песни и национальные блюда вдалеке от Родины особенно важны. Мы по ним скучаем и ценим больше, чем если бы жили на Родине.
Гульназ Сахабутдинова, 31 год, город — Стамбул, специалист по маркетингу
О переезде
Я девять месяцев живу в Стамбуле — одном из самых красивых городов мира. Я приехала сюда на время, но сразу поняла, что это мой город, захотела здесь жить. Местные называют Стамбул kalabalık, что означает «многолюдно» и «шумно». Но мне именно это нравится в самом городе, так как я по жизни люблю движение, изучать что-то новое.
В начале были сложности с арендой жилья и языковым барьером. Но нет проблем, которые нельзя решить, главное — влиться в эту среду.
В целом адаптация прошла хорошо. Ощущение, будто я живу в Турции много лет. Я уважаю эту страну и менталитет местных жителей. Мне ни к чему не приходилось привыкать, кроме слова pardon, которое можно часто услышать. Оно звучит не в шуточной форме, как у нас, это настоящее «Извините».
Большинство людей перед переездом в другой город или страну всегда ищут информацию в социальных сетях. Читать можно и нужно, но многие авторы не пишут о сложностях по-настоящему. Здесь приходится встречаться с разными трудностями. И главный фактор — деньги. Стамбул — дорогой город, и, если решитесь приехать самостоятельно, советую накопить хорошие сбережения, пока не устроитесь на работу.
О татарах в Турции
Татар в Турции немало. Я состою в сообществе «Татары в Турции». Со многими общаюсь и дружу, мы ходим друг к другу в гости. С теми, кто из Казани, поддерживаем связь, участвуем в разных общественных мероприятиях.
С теми, кто из Казани, поддерживаем связь, участвуем в разных общественных мероприятиях
Каждый год проводится спортивное мероприятие etnosport, где участвуют тюркоязычные страны. Ежегодно проводится «Татарский диктант», разные мероприятия в память о татарских поэтах.
Также у нашего татарского сообщества есть замечательный человек — Гультен. Она часто проводит у себя дома татарские чаепития, где мы все вместе готовим татарские блюда: балеш, чак-чак, очпочмак.