Эльза Ярзински, 32 года, родной город — Казань, декоратор интерьера и кулинар, основатель авторского проекта «Танцевальный Завтрак», @elzakhaki
О знакомстве и создании семьи
Мы со Стивом познакомились на берегу океана восемь лет назад. Во время знакомства увидели друг в друге хорошего партнера, чтобы потанцевать в клубе, и договорились о встрече. В назначенный день в клуб не попали, но проговорили всю ночь. Было ощущение родства, наши вкусы и взгляды совпадали. Осенью я уехала домой, и мы виделись то на свадьбе у друзей в Италии, то в Майами. Стив переехал в Россию, чтобы мы были вместе.
В 2014 году поженились. Организовали свадьбу в бохо-рустикальном стиле: за городом на территории конюшни, гости — близкие и друзья — неотразимые хиппи, деревянная арка — алтарь.
У нас есть дочь Эсмеральда, ей три с половиной года.
О менталитете и традициях
Мы часто обсуждаем, что можем сделать нашей традицией. Регулярно гуляем вместе на свежем воздухе, много времени проводим втроем, смотрим голливудские фильмы 40-50-х годов и советские мультфильмы на проекторе.
Отмечаем не все праздники. Без фанатизма относимся к символичности, приносим цветы домой без повода и готовим празднично ежедневно. Главные праздники года — Рождество и Новый год. Традиционно упаковываем подарочки, подписываем открытки, наряжаем елку.
И Стив, и я — атипичные представители своих стран.
Яркие различия менталитета стали проявляться, когда он переехал в Казань. Мои гостеприимно настроенные родные были для него непривычно навязчивыми. Они угощали его традиционными яствами, а я ощущала себя медиатором, который балансировал между любимыми родственниками и мужем, который был в недоумении от проявлений такой любви. Постепенно все узнали друг друга получше, и этот опыт пошел нам на пользу.
Мы с мужем схожи в приверженности к здоровому осознанному образу жизни. Ценим и любим природу, чтим старшее поколение, выбираем вещи со смыслом.
О плюсах интернациональной семьи
Семья — объединение двух родов и историй. Вместе проживая жизненные ситуации, мы прорастаем корнями и становимся похожими. Я стала чаще рассуждать о тактичности, научилась слушать по-настоящему. Это ценное личностное приобретение. Муж стал еще толерантнее, привык к повышенному вниманию и интересу к его персоне.
Дочка знает два языка. Английский интенсивно практикует на каникулах у американских бабушки и дедушки.
Союз с иностранцем — это интересный опыт, о котором я даже не мечтала.
Наталья Доган, 38 лет, родной город — Казань, строительство, @sumeyye.dogan.9041
О знакомстве и создании семьи
Я по национальности русская, муж турок. Мы познакомились 19 лет назад. Я училась на третьем курсе КФУ, он работал недалеко от университета директором джинсового магазина. При знакомстве он дал мне все номера телефонов: рабочий, домашний, сотовый. Так начались наши отношения.
Спустя год прилетела его мама просить моей руки. Мои родные были против брака, но я сменила религию и мы провели Никах. А через восемь месяцев официально зарегистрировали брак.
Свадьба была шумной и веселой. После празднования мы уехали в путешествие. В Турцию я полетела только спустя восемь месяцев после свадьбы.
У нас три дочери: Сафиййе, Саида и Севиль. Старшие занимаются фехтованием, шпагой и рапирой. Севиль занимается в модельном агентстве, в будущем планируем саблю, чтобы в семье были все виды фехтовального оружия.
О менталитете и традициях
Мы отмечаем Рамазан, Курбан и дни рождения. Родителей и родственников поздравляем со всеми международными праздниками. В нашей большой интернациональной семье не скучно.
Семья моих родителей такая же гостеприимная, как и турецкая. Больше сходств не вижу. Накладывают отпечаток различия в традициях.
О плюсах интернациональной семьи
В нашей семье больше турецкого, чем русского. Девочки знают турецкий. Раньше мы часто бывали в Турции.
Айгуль Фугина, 26 лет, родной город — Казань, предприниматель, @aigoulenkaaaa
О знакомстве и создании семьи
У нас татарско-русская семья. Мы с будущим мужем учились в одной школе. Он влюбился в меня с первого дня знакомства. Когда служил в армии, я ездила к нему каждые две недели. Когда мы расписались, нашим отношениям было пять с половиной лет.
Свадьбу сыграли в сентябре 2015 года. Она прошла в смешанных русско-татарских традициях, подавали соль с караваем и мед с маслом.
Сейчас у нас есть дочь, ее зовут Алиса Романовна.
О менталитете и традициях
Мы отмечаем православные праздники, красим яйца, печем блины на Масленицу. Супруг любит тещин балиш и эчпочмак, с удовольствием ездит на все татарские праздники к моим бабушке с дедушкой.
В Казани интернациональная семья — частое явление. Наши народы настолько смешались, что различий особо нет. То же самое касается традиций и праздников.
Наша семья — подтверждение тому, с каким уважением в Казани относятся к традициям всех народов. Наш девиз: чем больше праздников, тем лучше.
О плюсах интернациональной семьи
Хочу, чтобы в будущем дочь и последующие дети знали несколько языков. Я говорю на татарском языке не очень хорошо. Но для меня важно, чтобы мой родной язык остался в семье.
Мы с супругом родом из Татарстана, из разных пригородов Казани. Часто ездим к бабушкам и дедушкам. Для нас это весомый плюс интернациональной семьи.
Насколько это возможно соединяем две культуры. Благодаря этому кругозор шире не только у детей, но и у нас самих.
Эльмира Латыпова, 31 год, родной город — Уфа, композитор, автор песен, мама в декрете, @sinay_music
О знакомстве и создании семьи
Мы с мужем познакомились в 2009 году в Уфе на первом курсе. Я училась в Академии искусств, а он в нефтяном университете.
Поженились в 2014 году, свадьба была классическая: ЗАГС, ресторан, шатер на природе, фотосессия. Также были башкирские и татарские традиции: танцевали на подносе, и нам под ноги кидали деньги, а я собирала их веничком.
У нас есть дочь, Сафина, ей 2 года и 4 месяца.
О менталитете и традициях
Отмечаем международные праздники: 8 Марта, 23 февраля, Новый год в кругу семьи, ходим в гости к родителям мужа или моим. Отмечаем национальные праздники: Курбан и Ораза Байрам. В семье есть собственные традиции: каждые выходные мы втроем ездим в новое кафе на завтрак.
И татары, и башкиры — мусульмане, поэтому у нас много общего.
Есть различия в национальной кухне. Я научилась готовить татарские блюда: кыстыби, балиш. В культуре башкир нет традиции готовить на Новый год пирог с гусем, как у татар. Также я готовлю мужу башкирские блюда, и они ему нравятся.
Мы с мужем часто ходим на мероприятия, которые проводит сообщество башкир в «Доме дружбы народов». Я надеваю национальное башкирское платье.
О плюсах интернациональной семьи
Я выучила татарский, а муж немного башкирский. Поэтому мы ходим на башкирские и татарские концерты. Общими усилиями живем в гармонии.
Переживаем только за то, что дочь в речи смешивает три языка. Дома мы говорим преимущественно на башкирском и татарском. Поэтому в одном предложении она использует татарские, башкирские и русские слова. Но мы надеемся, что это окажет положительное влияние на ее развитие.