Settar Kose (Cаттар Köce), 35 лет, город проживания — Лондон
О казахах в Европе
Я приехал в Лондон, когда мне было четыре года. Я поддерживаю связь с Казахстаном в основном через социальные сети. Дома у нас есть доступ к казахстанским телеканалам, таким как Caspionet и Kazakh TV, чтобы посмотреть новостные выпуски. Я свободно говорю по-казахски. Я выучил казахский язык в Лондоне в Посольстве Казахстана около десяти лет назад. У нас были уроки выходного дня по субботам. Я посещал эти уроки в течение двух лет, а затем с 2010 по 2012 год я отправился в Алматы и проработал там 2 года.
Наши предки были настоящими кочевниками, они мигрировали из Семейского региона Казахстана в Китай в 1930-х годах во время русской революции, а затем бежали от китайского режима пешком через Гималайские горы в Индию. Они пробыли в Индии около 10 лет, затем в 1953 году турецкое правительство предложило землю 2000 казахских мигрантов, чтобы они поселились в Турции и стали фермерами.
Я родился в Турции, а затем в конце 1980-х годов, когда многие турки стали переезжать в Европу на работу, мои родители и много казахских мигрантов начали разъезжаться по всей Европе. Мои родители приехали в Лондон через Германию в 1986 году. Существует электронная книга о массовой миграции казахов, написанная автором Годфри Лиасом, под названием «Исход казахов».
О сохранении традиций
Мы все еще сохраняем и поддерживаем все казахские традиции, например, готовим казахские национальные блюда. Моя мама готовит коже, баурсаки, бешбармак с говядиной, без казы, потому что мы не можем найти его в Великобритании. И у нас есть много традиционных казахских предметов в гостиной — камча, домбра, чапан, тюбетейка. Мы отмечаем казахские национальные праздники: Айт, Наурыз. Дома мы говорим на казахском, английском и турецком языках. Языковой барьер между казахскими диаспорами и казахами заключается в том, что мы не можем говорить по-русски. И большинство казахских диаспор говорят на турецком или другом европейском языке, иногда им трудно общаться, если другой человек не может говорить на казахском или английском языке. Но я знаю, что многие казахи сейчас начинают говорить на казахском языке, особенно молодое поколение.
Дома мы говорим на казахском, английском и турецком языках
О казахской диаспоре
В Великобритании есть казахская диаспора. В нее входит около 40 казахских семей, в общей сложности около 200 человек, включая детей. У нас есть сообщество казахской диаспоры, называемое Ассоциацией казахов Великобритании, где мы, в том числе и я, организуем мероприятия для казахской общины. Во время национальных праздников Казахстана мы арендуем зал и собираемся, чтобы вместе отпраздновать.
Мурат Ермис, 47 лет, родной город — Стамбул, город проживания — Вестерос, председатель Федерации европейских казахов
О казахах в Европе
Когда говорят про Казахстан, вспоминается образ наших родных, бескрайние степи — эти воспоминания согревают душу. Я скучаю по Казахстану. Это родные земли наших предков. Наши родители рассказывали, что в 1940-х годах казахи переселились через Тибет в Пакистан и дальше в Турцию. Моя семья в 1976 году переехала из Турции в Швецию, мне тогда было 5 лет.
В нашем маленьком городе живут 65 казахских семей. У нас есть общество казахской культуры, где меня выбрали в качестве председателя. Во многих европейских странах есть казахи. И я возглавляю Федерацию казахского сообщества в Европе.
В Швеции проживает больше 100 казахских семей. Наши предки давно переехали сюда, и мы считаемся этническими казахами. Здесь мы хорошо работаем — есть юристы, врачи, преподаватели, инженеры. У меня своя фирма, мы занимаемся строительством домов.
О сохранении традиций
На Наурыз мы объединяемся с другими национальностями и празднуем. Собирается больше 30 000 человек. На сцене ребята в традиционных казахских нарядах танцуют «Кара жорга», поют национальные песни. Многие удивляются красоте нашей нации, интересуются традициями. Мы хорошо общаемся между собой, приглашаем казахов на тои, свадьбы. Наши родители говорят, что казахи должны жениться только на казашках. Когда наши предки переехали из Казахстана, то они не знали, как там живут казахи. И поэтому, чтобы сохранить род и нацию, нам говорили, что мы должны выбирать только казашек.
Только благодаря родителям мы запомнили казахский язык и стараемся не забывать о национальных традициях
Мою жену зовут Айше, у нас четверо детей. Мы стараемся сохранить традиции и передаем это детям. Собираемся учить их казахскому языку. У нас не было ни книг, ни учителей. Только благодаря родителям мы запомнили казахский язык и стараемся не забывать о национальных традициях.
О казахской диаспоре
Казахи из Турции, Швеции и Франции часто собираются вместе. Каждый год мы собираемся в Мюнхене на большом Курултае. Приезжают взрослые и молодые, все знакомятся, вместе поют, общаются. Это собрание нужно для закрепления хороших отношений между этническими казахами. Сейчас много казахских сообществ в Германии, Дании, Норвегии. Для объединения всех казахов и сохранения культуры мы создали Федерацию казахских сообществ.
Месяц назад прошла большая казахская свадьба, куда были приглашены этнические казахи со всех стран.
Abdusselam Savas, город проживания — Лондон
Об казахах в Европе
Наши отцы переехали из Урала, Тарбагатая в 1935 году в Китай. Затем оттуда перекочевали через Гималаи в Индию, где им помогли местные мусульмане. Отец говорил мне, что около 20 000 казахов переселились туда. Потом после того как казахи написали письмо турецкому посольству в 1950 году, они переехали в Турцию.
Я родился и вырос в Турции. Там мы немного учились говорить на казахском языке, ходили в школу. Родители дома разговаривали на казахском. Правительство выделило нам дом, землю, мы завели скот, сеяли зерно. Когда я учился в школе, мой отец шил перчатки из кожи и продавал их на базаре. В детстве мы все помогали родителям. После восьмого класса я переехал в Стамбул, чтобы зарабатывать деньги. И в 1960 году многие турки уезжали в Германию, туда приглашали на работу. Среди них были и наши братья казахи. После того как казахи начали переезжать в страны Европы, мой брат пригласил меня переехать в Лондон. Там было много рабочих мест.
В Лондон я переехал в 1979 году, начинал с такой работы, где нужно было мыть посуду, подносить еду, сервировать. Я научился готовить и в 1992 году купил один ресторан. В этом ресторане работала наша семья и дети. Я перевез семью из Турции в Лондон. Сейчас у меня пятеро детей и семь внуков. Хочется, чтобы они не забывали свои корни и язык. До независимости Казахстана нас часто называли китайцами, нам это не нравилось. Мы всегда гордились тем, что мы казахи.
В будущем среди наших внуков будут те, кто станут руководителями. И мы будем стремиться к тому, чтобы они гордо поднимали казахский флаг.
О сохранении традиций
С женой мы разговариваем на казахском языке. Раньше, когда казахский алфавит писали кириллицей, для нас это было трудно. Сейчас мы находим фильмы на YouTube на казахском языке и показываем детям. Раньше казахи, которые переезжали в Англию, говорили по-русски. Сейчас я замечаю, что молодежь все больше говорит на казахском.
О казахской диаспоре
Нас около 40 семей, переехавших из Турции. Много тех, кто приехал из Казахстана по программе «Болашак» или переехал по работе. Вместе мы собираемся на Ораза айт и Курбан айт. В интернете рассылаем приглашения и зовем всех. По выходным мы приглашаем к себе домой гостей, готовим чай, баурсаки, кто-то играет на домбре.
Здесь все знают, что надо уважать взрослых и для них есть почетное место за столом
Многие наши родственники живут в Турции, поэтому мы проводим много свадеб там. Проводили кудалык. Здесь все знают, что надо уважать взрослых и для них есть почетное место за столом. Мы берем благословение у аксакалов. Дома готовим шелпеки и баурсаки, бешбармак. Здесь сложно найти мясо конины и баранины. Бывает, что нам привозят гостинцы из Казахстана. Для нас важно сохранять культуру и традиции.
Sacit Ali Nagvi, 39 лет, родной город — Стамбул, город проживания — Вена
О казахах в Европе
Мои дедушка и бабушка — казахи из Алтайских гор. Они приехали в Турцию с другими казахами в 1945-1950 годах. Я близкий родственник Османа Батыра. Мои родители жили в Стамбуле до 1991 года и работали с европейскими компаниями. Поэтому в 1990 году мы переехали в Вену.
У меня есть старшая сестра. Мы с сестрой выросли на двух языках — казахском и турецком. В Вене мы были единственными иностранцами в школе, поэтому были вынуждены выучить немецкий язык. Сейчас мы говорим на трех языках: немецком, казахском и турецком.
После окончания средней школы я был принят в инженерную академию по электротехнике, машиностроению, измерительным и контрольным технологиям, информатике. Затем работал в разных компаниях. И уже 18 лет я работаю в компании Siemens. Начинал как программист, а с 2011 года я генеральный менеджер проектов по интралогистике по всему миру.
О сохранении традиций
Я никогда не забывал свою любовь к Казахстану. Независимо от того, как далеко мы живем от Казахстана, мы никогда не забудем, где мы и кто. Мы гордимся тем, что мы казахи.
Первые казахи переехали в Вену в 1973 году, сейчас казахская диаспора насчитывает больше 35 семей. В 2003 году здесь основали Казахскую культурную ассоциацию Австрии, называемую Kasachische Kulturverein Österreich. Со времени основания я пять лет был секретарем этой ассоциации. В 2010 году Казахская культурная ассоциация организовала большой казахский Курултай в Вене. Приехали больше 1000 гостей со всего мира. Последним крупным событием был Наурыз. Он прошел почти так же масштабно, как в Казахстане.
О казахской диаспоре
Казахская диаспора в Вене всегда находится в контакте друг с другом. Мы организуем много мероприятий. Диаспора тесно общается с посольством Казахстана и казахскими студентами, которые живут в Австрии. Мы помогаем друг другу.
В 2017 году молодежь основала в Вене официальную казахскую футбольную команду под названием «1.FC Vienna Kazakh». Это первая официальная казахстанская футбольная команда, которая играет в австрийской лиге. Я президент и тренер нашей футбольной команды, сейчас у нас 38 футболистов. Наша команда чемпион последнего европейского казахского Курултая в Кельне в 2016 году. Мы также участвовали в турнирах по Казахстану. Цель нашего клуба не только футбол и спорт, но и сближение казахской молодежи, обучение казахскому языку.
В наших целях — обучение казахскому языку, культуре и традициям и передача этих знаний следующему поколению
С 2018 года я президент Казахской культурной ассоциации в Австрии, а также член Европейского казахстанского совета, советник президента FEKA (Федерации Европейской казахской ассоциации) и глава Австрийского управления FEKA. Организация представляет казахов, которые живут в Австрии и поддерживают официальные контакты с другими организациями. Мы сближаем казахскую общину с австрийским обществом. В наших целях — обучение казахскому языку, культуре и традициям и передача этих знаний следующему поколению.