Jonathan French, 37 лет, город — Бишкек, учитель
О знакомстве
Я приехал в Кыргызстан из Франции в апреле 2014 года. Это спокойное и комфортное место для проживания. Не планирую уезжать из этой страны.
С супругой мы познакомились во время путешествия. Были в Ала-Арче, и я сразу влюбился в нее.
Моя семья восприняла наш союз положительно. Родственники супруги сначала были против нашего брака. Но ее желание оказалось сильнее критики и мнения других.
О свадьбе
Я сделал ей предложение после очередной поездки во Франции. Тогда я уехал на Рождество на две недели, и разлука далась мне тяжело. Поэтому сразу купил кольцо и попросил ее руки. Но по приезде еще месяц ждал ее согласия.
Мы узаконили брак в ЗАГСе. Решили не проводить пышную свадьбу. Пригласили родственников супруги и отпраздновали дома. На Рождество поехали во Францию, где уже моя мама организовала свадебную церемонию. Мы не подозревали об этом, но были счастливы.
О семье
Главный принцип нашей семьи — принимать решения вместе. Мы не навязываем друг другу то, чего другой не хочет.
До свадьбы мы уже были семьей. С нами жила дочь супруги, а через год после свадьбы у нас родился сын. Сейчас ему 11 месяцев, и он удивительный ребенок, который каждый день делает нас счастливыми.
Главный принцип нашей семьи — принимать решения вместе
Дома мы общаемся на русском языке. Супруга не знает французского и английского языков, а я не говорю на кыргызском. Дочь учится в международной школе, где я работаю. С ней супруга разговаривает на русском и кыргызском, а я на английском и русском. Она одаренный ребенок, меньше чем за год выучила два языка. С малышом каждый разговаривает как хочет. Мне кажется, что он прекрасно понимает три языка сразу.
Мы учим детей быть вежливыми, уважать других людей. Быть добрыми, помогать другим, не зависеть от коллективного разума, иметь собственное чувство критики.
У нас нет особых культурных различий. Если возникают проблемы, я обсуждаю их. Супруга часто хранит их в себе, поэтому я научился заранее угадывать, когда что-то идет не так.
У меня есть традиция дарить ей цветы несколько раз в месяц. Каждый год мы празднуем годовщину, поддерживаем друг друга. В выходные выходим на прогулки вместе с детьми.
Отмечаем Новый год, Рождество, Пасху и День Святого Валентина. Я не пропускаю ни одного случая, чтобы привезти подарки семье. Люблю их и каждый день говорю об этом.
Donald Scott, город — Бишкек, customer service в URS Corporation
О знакомстве
Я переехал в Кыргызстан из США. С супругой мы познакомились на дне рождения у общих друзей в 2011 году. Ее сестра тоже замужем за иностранцем, поэтому никто не был против нашего союза.
О свадьбе
Я делал ей предложение несколько раз, но она отказывала. В конце концов осознала, что будет за мной как за каменной стеной, и согласилась.
Свадьба прошла в европейском стиле. Мы пригласили только друзей. Организацией занимались подруга и сестры жены.
О семье
Самое главное в семье — любить друг друга. Для нас это золотое правило.
Между собой мы общаемся на английском и русском языках. Мы уважаем друг друга, несмотря на культурные различия.
Мы уважаем друг друга, несмотря на культурные различия
Отмечаем Новый год и Наурыз. Любим ужинать в разных местах. Делимся новостями, много общаемся.
Selim Uşak, 36 лет, город — Алматы, режиссер
О знакомстве
С будущей супругой мы познакомились в Стамбуле, в кругу общих друзей. Через восемь месяцев решили пожениться. Позже нам предложили работу в Казахстане, и в 2018 году мы переехали в Алматы.
Мы поженились в осознанном возрасте, поэтому никто не был против нашего союза. К тому же дети в турецких семьях принимают решения самостоятельно, каждый ответственен за свой выбор.
О свадьбе
Свадьба прошла в современных турецких традициях. Супруга мечтала провести ее на берегу Средиземного моря, и мы осуществили ее мечту. После регистрации в Стамбуле поехали в Арсус, провинция Хатай.
Мы приняли решение, что свадьба будет в узком кругу. Поэтому на ней присутствовали родители с обеих сторон и друзья.
Как во время, так и после мероприятия мы оба работали. Поэтому было мало времени, чтобы подготовиться. В Кыргызстане мы тоже планировали собрать родственников и отметить этот день, но не смогли сделать это из-за занятости. Поэтому мы просто ходили в гости и знакомились с родственниками.
О семье
Главный принцип нашей семьи — споры решаем путем разговора. Мы привыкли жить по-своему, но уважаем культурные особенности друг друга.
Празднуем все праздничные даты. Готовим друг другу сюрпризы.
Любим вкусно поесть. Когда мы жили в Стамбуле, в нашем рационе преобладала турецкая кухня, а в Казахстане стали чаще готовить блюда постсоветского пространства. Мы оба мясоеды, поэтому готовим бешбармак, казы.
Мы привыкли жить по-своему, но уважаем культурные особенности друг друга
Нас в семье четверо: мы, сын, которому больше пяти месяцев, и собачка Пабло. Сына зовут Мерт-Куан. Это симбиоз турецкого и кыргызского слов. В переводе «Мерт» означает мужественный, а «Куан» — радость. Причем турецкая часть имени — идея супруги, а кыргызская — моя. Между собой общаемся на турецком языке, но хотим вырасти ребенка-трилингва.
Мне нравятся кыргызские традиции. Особенно то, как во время застолья произносят тосты. Ценность таких выступлений — в искренних пожеланиях, добрых словах в адрес друг друга. Меня радует, что кыргызы делятся мыслями друг о друге. В Турции такого нет. Еще мне нравится, что кыргызы любят детей.
Наша семейная традиция — купание ребенка. Четыре раза в неделю ровно в 20:30 мы купаем сына. Также по воскресеньям готовим турецкий завтрак, а вечером любим поесть в кафе или ресторанах.