Порекомендовать героя

WE важно, кто рядом с нами и нашими семьями. МЫ стремимся делать так, чтобы вокруг нас были надежные люди, которым можно доверять. Рекомендуя людей, обратите внимание на наши ценности и ориентиры.

    Наши люди WE:

  • Наш Человек стремится создавать то, что улучшает жизнь людей

  • Наш Человек в общении с окружением честен и справедлив, порядочен и верен

  • Вы доверяете ему и уверены в его искренности

  • Наш Человек живет полной жизнью: любимая семья, достойное окружение, любимое дело, интересное хобби

  • Наш Человек всегда идет вперед и развивается

  • Наш Человек неравнодушен и готов вместе с нами создавать добрые дела

Далее closerecommendheropopupa
closesearch
drawnup
ВАША ЗАЯВКА ПРИНЯТА

Спасибо за неравнодушие!
Нам важно узнавать о достойных людях, чтобы рассказывать о них городу!

Вернуться на главную

Array
(
    [SRC] => 
    [WIDTH] => 0
    [HEIGHT] => 0
)
10-kyrgyzskih-slov-kotorye-nevozmozhno-perevesti-doslovno
logo
10 кыргызских слов, которые невозможно перевести дословно
Город Бишкек

22.08.2025

10 кыргызских слов, которые невозможно перевести дословно

Есть слова, которые невозможно объяснить дословно — только почувствовать их глубокий смысл. Кыргызский язык богат такими словами, полными любви, уважения и душевной теплоты.


Сүйүнчү


Кыргызы произносят это слово перед любой радостной вестью. За такую новость обычно принято дарить подарки или деньги.


Садагаң кетейин


У этой фразы тоже нет аналогов в русском языке, обычно ее используют пожилые люди при обращении к детям с просьбой или желанием выразить благодарность.


Оозуңа май


Дословно переводится «масло тебе в рот», но кыргызы используют ее, когда собеседник говорит о позитивном будущем и о чем-то хорошем.


Садагам


Нежное обращение, которое используют по отношению к самым дорогим и ценным людям.


Бейбаш


Это обращение используется по отношению к шумным и активным детям, значит «озорник» или «шалун».

Алдыңа кетейин


Таким образом пожилые люди обычно желают молодым долгих лет жизни. Эту фразу можно перевести как «уйду раньше тебя», но смысл в ней более глубокий.


Кара-жаным


Фраза с глубоким и нежным смыслом, она используется как ласковое обращение к самым любимым людям. Часто кыргызские мамы так обращаются к своим детям.


Бир боорум


Прямой перевод этой фразы — «одна печень». Однако она несет в себе глубокий смысл — это нежное обращение по отношению к родственникам, наиболее близким и любимым.


Күчүгүм


Распространенное ласковое обращение, которое чаще всего используется по отношению к детям и внукам.


Балапаным


Можно перевести как «моя пташка» — ласковое обращение по отношению к детям, которое родители используют независимо от возраста своих детей.

Узнайте первыми:

Подписаться на рассылку WE project!

Мы пишем о том, что помогает сориентироваться в новом мире и выбрать то, что нужно именно вам.

С ЭТОЙ СТАТЬЕЙ ЧИТАЮТ
10 женских студий фитнеса и спорта в Бишкеке: стретчинг, пилатес, йога и танцы
10 женских студий фитнеса и спорта в Бишкеке: стретчинг, пилатес, йога и танцы
10 блогеров из Кыргызстана, чей успех вдохновляет многих
10 блогеров из Кыргызстана, чей успех вдохновляет многих
Исфандияр Алимов о создании «Кино Бара» в Бишкеке и развитии барной культуры в столице
Исфандияр Алимов о создании «Кино Бара» в Бишкеке и развитии барной культуры в столице
Глэмпинг в Бишкеке: 8 мест для идеального отдыха на природе
Глэмпинг в Бишкеке: 8 мест для идеального отдыха на природе
10 лучших курсов английского языка в Бишкеке для тех, кто хочет прокачать свой уровень
10 лучших курсов английского языка в Бишкеке для тех, кто хочет прокачать свой уровень