Порекомендовать героя

WE важно, кто рядом с нами и нашими семьями. МЫ стремимся делать так, чтобы вокруг нас были надежные люди, которым можно доверять. Рекомендуя людей, обратите внимание на наши ценности и ориентиры.

    Наши люди WE:

  • Наш Человек стремится создавать то, что улучшает жизнь людей

  • Наш Человек в общении с окружением честен и справедлив, порядочен и верен

  • Вы доверяете ему и уверены в его искренности

  • Наш Человек живет полной жизнью: любимая семья, достойное окружение, любимое дело, интересное хобби

  • Наш Человек всегда идет вперед и развивается

  • Наш Человек неравнодушен и готов вместе с нами создавать добрые дела

Далее
Порекомендовать героя

Выберете одну или нескольо рубрик, в которую вы рекомендуете человека


Закрыть поиск
ВАША ЗАЯВКА ПРИНЯТА

Спасибо за неравнодушие!
Нам важно узнавать о достойных людях, чтобы рассказывать о них городу!

Вернуться на главную

Подписаться на рассылку

Array
(
    [SRC] => /upload/resize_cache/iblock/868/400_450_240cd750bba9870f18aada2478b24840a/8684226c4e2734c50bb8b3f93fdd4551.jpg
    [WIDTH] => 400
    [HEIGHT] => 450
)
tatary-o-pereezde-v-turciyu-kul-turnyh-meropriyatiyah-i-vzaimnoy-podderzhke
Татары о переезде в Турцию, культурных мероприятиях и взаимной поддержке
3652

13.05.2020

Татары о переезде в Турцию, культурных мероприятиях и взаимной поддержке

Айгуль Окутан, 42 года, город — Стамбул, художник, @aygulokutan_art


aygul.jpeg

О переезде


Я художник, активно участвую в выставках в России и Турции, курирую художественные проекты. С будущим супругом-турком познакомились на международном фотосимпозиуме в Каппадокии. Уже 12 лет живем в Стамбуле.

В первые три месяца переезда было сложно без дела после активной жизни в Казани, где я работала заведующей фотолабораторией в Национальном музее Татарстана. И в период адаптации помогла первая работа в Стамбуле. Это была должность фотографа в журнале о новостях культуры. Таким образом, я оказалась в родной среде творчества, культуры, искусства. Активно знакомилась с культурными событиями Стамбула, изучала город, фотографировала его для статей в журнале.

Татарские корни помогли мне в период адаптации в Турции


Занятие любимым делом не имеет ограничений в стране, языке, климате, обычаях и привычном укладе жизни. Поэтому это лучшее, что может помочь в быстром и легком прохождении адаптации, которая у многих людей затягивается на годы.

aygul2.jpeg

При подготовке к переезду важно быть готовым изучать язык, историю и культуру новой страны. Это все поможет подружиться с ней, несмотря на различия.

О татарах в Турции


Татар в Турции много. Здесь прекрасная татарская община, которая активно и дружно живет на всех уровнях. Это и потомки старых эмигрантов, и новое поколение, выбравшее Турцию для жизни уже после перестройки. Представительство Татарстана поддерживает дружеские и теплые отношения со всей диаспорой, активно проводит национальный праздник Сабантуй и дни татарских поэтов.

aygul3.jpeg

С первых дней жизни в Турции я активно общаюсь с представительством Татарстана и диаспорой. Несколько раз в год собираемся в доме председателя татарской диаспоры в Стамбуле. Обязательно посещаем Сабантуй всей семьей.

Татарские корни помогли мне в период адаптации в Турции. Потому что к тюркским народам здесь особенное отношение, дружеское расположение и признание «своим» автоматически.


Алсу Атамтюрк, 34 года, город — Анкара, заведующая по учебной части русскоязычных курсов для детей, @alsu.ankara


alsu.jpeg

О переезде


Я живу в Турции уже девять лет. До 2018 года проживала в Стамбуле, потом переехала в Анкару.

Переезд в Турцию был связан с работой бывшего супруга — турка по национальности. При переезде столкнулись, прежде всего, с финансовыми сложностями. Аренда жилья в европеизированных районах Стамбула, медицинское обслуживание в частных больницах, стоимость автомобилей и бензин — все было дороже, чем в Казани.

Период адаптации в чужой стране — непростое испытание. Несмотря на отличное знание турецкого языка, была потеря принадлежности и вместе с этим постоянное познание нового мира. Турецкая семья оказывала содействие, но разница западного и восточного менталитетов давала о себе знать.

Большую часть поддержки я находила среди таких же женщин, как и я, из России, Казахстана и других стран. Собираться вместе с детьми, печь национальные блюда, петь татарские песни — это давало и чувство принадлежности, и связь с корнями.

Моя первая работа — преподаватель турецкого языка в центре спорта и жизнедеятельности для русскоговорящих женщин. Я преподавала турецкий язык и была как «гид адаптации» в Турции для только переехавших.

Изучение языка я считаю важнейшим делом, которым можно заняться и до переезда.

alsu3.jpeg

О татарах в Турции


Татар в Турции сейчас около 25 000, они есть во всех городах. На первом месте город Эскишехир, он здесь считается «татарским». В последние годы татары активно устраивают Сабантуи в Стамбуле, Эскишехире и Анталии.

В Анкаре у нас есть своя татарская диаспора. Мы собираемся вместе на различных литературных мероприятиях в университетах или же устраиваем праздники и вечера в татарском ресторане. День рождения великого поэта Габдуллы Тукая, праздник Эчпочмака, вечер стихов и татарской поэзии, татарская новогодняя елка — мероприятия, в которых я участвовала организатором лично со своими друзьями-татарами.

Наши корни, родной язык и культура, песни и национальные блюда вдалеке от Родины особенно важны


Праздники, время, проведенное вместе таким образом, дает нам общение, которого здесь не хватает, питает душу и делает нас сильнее. Наши корни, родной язык и культура, песни и национальные блюда вдалеке от Родины особенно важны. Мы по ним скучаем и ценим больше, чем если бы жили на Родине.


Гульназ Сахабутдинова, 31 год, город — Стамбул, специалист по маркетингу


gulnaz.jpeg

О переезде


Я девять месяцев живу в Стамбуле — одном из самых красивых городов мира. Я приехала сюда на время, но сразу поняла, что это мой город, захотела здесь жить. Местные называют Стамбул kalabalık, что означает «многолюдно» и «шумно». Но мне именно это нравится в самом городе, так как я по жизни люблю движение, изучать что-то новое.

В начале были сложности с арендой жилья и языковым барьером. Но нет проблем, которые нельзя решить, главное — влиться в эту среду.

В целом адаптация прошла хорошо. Ощущение, будто я живу в Турции много лет. Я уважаю эту страну и менталитет местных жителей. Мне ни к чему не приходилось привыкать, кроме слова pardon, которое можно часто услышать. Оно звучит не в шуточной форме, как у нас, это настоящее «Извините».

Большинство людей перед переездом в другой город или страну всегда ищут информацию в социальных сетях. Читать можно и нужно, но многие авторы не пишут о сложностях по-настоящему. Здесь приходится встречаться с разными трудностями. И главный фактор — деньги. Стамбул — дорогой город, и, если решитесь приехать самостоятельно, советую накопить хорошие сбережения, пока не устроитесь на работу.

gulnaz3.jpeg

О татарах в Турции


Татар в Турции немало. Я состою в сообществе «Татары в Турции». Со многими общаюсь и дружу, мы ходим друг к другу в гости. С теми, кто из Казани, поддерживаем связь, участвуем в разных общественных мероприятиях.

С теми, кто из Казани, поддерживаем связь, участвуем в разных общественных мероприятиях


Каждый год проводится спортивное мероприятие etnosport, где участвуют тюркоязычные страны. Ежегодно проводится «Татарский диктант», разные мероприятия в память о татарских поэтах.

Также у нашего татарского сообщества есть замечательный человек — Гультен. Она часто проводит у себя дома татарские чаепития, где мы все вместе готовим татарские блюда: балеш, чак-чак, очпочмак.

Подписаться на рассылку WE project!

Мы пишем о том, что помогает сориентироваться в новом мире и выбрать то, что нужно именно вам.