Алдияр Жумажанов, родной город — Алматы, сотрудник игровой компании MECHANIST GAMES
Я живу в Китае уже 8 лет и за это время работал и стажировался в разных компаниях, в том числе международных, занимался предпринимательской деятельностью. Сейчас я работаю в компании по созданию игр на смартфоны.
В Китае есть пословица 入乡随俗 — «В чужой монастырь со своим уставом не ходят». Поэтому здесь важно уважать местные традиции и особенности.
Подготовка к встрече
— в Китае вас никто не осудит за внешний вид: вы можете выглядеть как угодно, и вас обслужат на высшем уровне. Но на деловых встречах приветствуется строгий деловой стиль
— в китайской культуре любят красный цвет — это цвет успеха и процветания. Поэтому, если вы хотите сделать подарок партнерам, то приготовьте что-то в национальном стиле, но в красном цвете. Не стоит дарить часы или белые цветы. Также нежелательно дарить любые вещи зеленого цвета
— можно подарить все, что будет связано с вашим будущим бизнесом. Но подарки должны отличаться по должностным рангам от самого дешевого до самого дорогого — подарок должен показывать статус каждого получателя и выделять главного среди остальных. Принято сперва дарить небольшие подарки собравшимся сотрудникам китайской стороны, а после преподнести подарок главному партнеру.
Приветствие и прощание
— если это ваш первый визит в Китай и знакомство с китайскими партнерами, для начала определите, кто из собравшихся партнеров главный. После подойдите к нему на расстояние вытянутой руки, и только если он протянет вам руку, можно поприветствовать друг друга рукопожатием. Остальным сотрудникам можно улыбнуться и сделать небольшой поклон.
— чаще всего крепкое рукопожатие и похлопывание по спине при первой встрече и знакомстве — жесты не для Китая. Здесь не приняты близкие контакты. Поэтому, если рукопожатие не состоялось, в Китае есть древняя традиция сделать небольшой поклон. После этого китайская сторона подскажет вам, куда сесть
— если у вас с партнером уже налажены дружеские отношения, то в Китае стандартный способ приветствия при встрече не «привет, как дела?», а «ты покушал сегодня?». Такой вопрос задается с целью узнать, все ли у вас хорошо. Если вы работаете — то у вас есть деньги и вы кушаете, значит, у вас все в порядке
— уважительная форма обращения в китайском языке 您好— nin hao отличается от простого 你好 — ni hao. Второе выражение часто использует молодежь или близкие друзья
— после окончания диалога нужно обменяться визитками. Китайцы при этом всегда делают поклон, и важно принимать визитку в таком же поклоне двумя руками, а после сделать то же самое со своей визиткой.
Особенности переговоров
— пунктуальность в китайской культуре есть, но она не такая строгая, как в Европе. Если вы назначили ужин китайскому партнеру на 18:00, будьте готовы, что он немного опоздает
— обязательно выучите имя китайского партнера полностью: каждый человек любит, когда его называют по имени. Заранее узнайте, как правильно произносится имя, выучите пару фраз на китайском языке
— встречи обычно проходят на заводах, а не в офисе или за обедом. Если вы покупатель, вам покажут все мощности завода и ассортимент товара, продемонстрируют масштабность бизнеса
— во время переговоров важно избегать критику. Никто не любит критику, но в китайской бизнес-культуре ее не приветствуют особенно. Поэтому лучше уделить время приятному разговору и избегать сарказма
— в Европе часто партнеры пытаются найти истину посредством спора, в Китае же не принято выяснять, кто прав, а кто виноват. В приоритете благоразумие и взвешенное решение
— в Китае жестко действует корпоративная этика. Важно обращаться к человеку, который занимает более высокую позицию, уважительно, независимо от возраста
— если вы произносите продолжительную речь и вас не поощряют кивком головы или другими жестами, это не значит, что вас не слушают. Если партнер произносит речь, то китайцы будут сохранять тишину, показывая уважение и внимание. Поэтому, когда китайская сторона берет свое слово, то нужно слушать их внимательно и ничего не добавлять.