Джамиля Багаутдинова, 44 года, родной город — Махачкала, меховой бизнес
Я мама пятерых детей, мы живем в столице ОАЭ — Абу-Даби.
В 2008 году я переехала жить в Эмираты вместе с двумя детьми от первого брака. Мы с будущим супругом познакомились, когда я работала в магазине, где продавали шубы. Он наблюдал за мной, у него были серьезные намерения. И сейчас я замужем за эмиратцем. У моего мужа большая семья — 11 братьев и сестер.
Подробнее здесь.
Нина Черкасова, Казахстан, домохозяйка
В 2001 году я переехала к своей сестре в Дубай, где она живет со своим супругом. А он, в свою очередь, двоюродный брат моего мужа, с которым мы познакомились позднее.
Как-то мама тогда еще моего будущего мужа пришла к нам в гости, где мы с ней и познакомились. Она сказала, что у нее есть сын, и он хочет жениться на иностранке. Тогда я не дала свое согласие, так как не хотела выходить замуж. Потом многие рассказывали мне о том, какой он хороший. Через некоторое время я все-таки решила с ним встретиться, и мы друг другу понравились. В 2005 году мы поженились, свадьба проходила в Дубае. На мне не было белого платья, но было другое, праздничное. Дома мы устроили вечер в честь свадьбы, куда пришли мулла и приехали все родственники из Кувейта.
Женщина в семье не пустое место. Мой муж всегда со мной советуется. Например, даже при покупке машины он никогда не скажет, что вот он захотел и купил, и что это не мое дело. В основном во всех семьях такая ситуация. Женщины могут работать везде: в Парламенте, в нефтяной компании или владеть частным бизнесом.
Подробнее здесь.
Вера Абдул Сатер, 30 лет, родной город — Сморгонь, Беларусь, ведущий специалист по работе с клиентами в IT-компании
С будущим мужем мы познакомились в клубе, куда меня уговорили пойти подруги. В тот вечер я не хотела танцевать, и ко мне подошел Аббасс. Когда я узнала, что он из Ливана, мне стало интересно услышать его мнение по различным мировым вопросам.
Мы встречались четыре года. И почти два года состоим в браке. У нас была классическая современная свадьба с элементами белорусских традиций и арабской свадебной музыкой.
Различия в менталитете есть, но я их не ощущаю, поскольку мой муж отличается от арабских мужчин. На мой взгляд, не стоит судить о культуре только по отдельно взятым людям, потому что все мы разные, у каждого есть свой взгляд на жизнь.
Подробнее здесь.
Жулдыз Нуралинова, родной город — Астана
Я познакомилась со своим будущим супругом через Интернет, мы общались около полугода, и в 2011 году я приехала в Иорданию, где мы и поженились. Его отец — араб, а мама — украинка. Мы с ним разговариваем на русском языке.
Наша свадьба проходила в Иордании, и она отличается от казахстанской. Здесь не говорят тостов, люди приходят, кушают, а потом танцуют. В зависимости от того, насколько строгие правила в семье, свадьба может проходить совместно с мужчинами и женщинами в одном помещении, или же представители обоих полов будут праздновать в разных залах.
Подробнее здесь.
Анара Эльхадж Мохаммед, родной город — Кокшетау
Мы с будущим супругом познакомились в ТРЦ «Хан Шатыр» в 2014 году. У нас сразу завязались теплые отношения, но так как он совсем не говорил ни по-русски, ни по-английски, я даже не помню, как мы общались.
Первое время для Мохаммеда было странно, что у нас девушки ходят в коротких юбках. Еще нам было сложно общаться с его мамой и родственниками, потому что хотелось что-то рассказать, а так как я не знаю арабский, а она плохо говорит по-английски, это было проблематично.
Поскольку мы молодая интернациональная семья и можем не знать всех традиций, то на нас не обижаются, если мы не пришли к кому-то в гости. Муж часто говорит мне, что мне повезло, что я вышла замуж за араба, так как в их культуре женщина дома может чувствовать себя более свободной. Поэтому я иногда могу не готовить и не убирать.
Подробнее здесь.