Елена Четин, 33 года, родной город — Усть-Каменогорск, мастер в салоне красоты
О знакомстве
С будущим мужем познакомилась случайно. На обеденном перерыве в небольшом кафе он заговорил со мной и пригласил на ужин в ресторан. Через три месяца отношений предложил жить вместе, на что я сказала:«Только после ЗАГСа».
С родителями мужа познакомилась в 2007 году, после решения о женитьбе. Первое общение прошло по интернету, муж выступал в качестве переводчика. Мы быстро нашли общий язык, хотя они были в небольшом шоке.
О жизни в турецкой семье
В Турцию переехали летом 2011 года. У нас было двое детей, и нужно было решить вопрос со школой. Переезд помог детям быстрее интегрироваться в турецкую культуру и выучить язык.
Единственной трудностью переезда был язык. Я не знала турецкий, но спустя три месяца освоила разговорный.
Проблем с общением с родителями мужа не было, мешал только языковой барьер. Однако адаптация к новой жизни проходила трудно, тяжело привыкнуть к другой стране со своими законами и менталитетом, но у меня получилось.
Традиций у семьи много, и все они разные. Одна из них ― турецкая свадьба. Когда выходила замуж золовка, за неделю до свадьбы семья разложила приданое невесты в отдельной комнате. Это представление для родственников, друзей и соседей, которые видят готовность невесты к свадьбе. В комнате было все для квартиры: от мочалки до мелкой электроники.
У нас в семье принято завтракать и ужинать вместе.Никто не садится за стол, пока вся семья не будет в сборе. Перед выходом из дома все прощаются и целуют главу семьи в щеку, а он дает немного денег на карманные расходы.
У нас трое детей: два сына и дочка. Воспитание смешанное, я продолжаю традиции моей матери, муж — традиции своей семьи. По этому поводу бывают разногласия, но мы всегда находим компромисс.
Для турок семья ― на первом месте
Для турок семья ― на первом месте, сделают все, чтобы она была обеспечена. Турецкие мужчины не обижают женщин, а детей балуют и носят на руках, участвуют в их воспитании. Турецкий народ ― гостеприимный, добрый и сплоченный. Турки никогда не оставят в беде, помогут и подскажут.
Турецкие семьи мало отличаются от казахских. Однако в Турции они ходят большой группой. Если у ребенка поднялась температура и надо ехать в больницу, собирается вся семья. Бабушка, дедушка, дяди и тети, соседи едут в больницу и в такой суматохе спокойно могут забыть самого ребенка.
Турецкая свекровь не любит ленивых и прямолинейных людей, поэтому чаще лучше промолчать
Влиться в турецкую семью можно всегда, главное ― желание. Турецкая свекровь не любит ленивых и прямолинейных людей, поэтому часто лучше промолчать. Надо принять новый уклад жизни и быть ее частью. При взаимном уважении достигается семейная гармония.
О планах
С мужем хотим вырастить достойных детей, дать им образование. Моя мечта ― увидеть Японию, и, надеюсь,вскоре туда попаду.
Лаура Денгизек, 26 лет, родной город ― Актобе, переводчик
О знакомстве
С мужем познакомились в мае 2014 года, когда я была на стажировке по учебе. Жители Турции часто не соблюдают правила дорожного движения. Переходя дорогу, меня чуть не сбили. Водитель долго извинялся, а спустя неделю сумел найти мои контакты и попросил о встрече, так и начались наши отношения.
С родителями мужа познакомилась до свадьбы. Они сразу меня приняли, для них главное ― наше взаимопонимание.
После окончания университета я поступила на магистратуру в Турцию, тогда мне и сделали предложение руки и сердца. Однако поженились мы только спустя два года, так как мои родители были против. Мы долго их уговаривали.
По казахским традициям прошел Қыз Ұзату той, где наши родители впервые познакомились. Вторая свадьба в Турции прошла по турецким обычаям.
О жизни в турецкой семье
Трудностей с переездом в Турцию не было, так как до этого жила тут долгое время. Адаптация к новой жизни проходила постепенно, я привыкала к людям, менталитету и культуре. Турки живут простой жизнью и относятся к традициям не так строго. У них нет «сәлем салу», невестка не носит платок и не должна всегда убираться или готовить. Поэтому родители мужа удивлялись привязанности казахов к древним обычаям.
Со свекровью мы подруги, между нами нет типичных отношений «ене-келін»
Семья мужа мне нравится, мама и папа добрые и отзывчивые люди. Со свекровью мы подруги, между нами нет типичных отношений «ене-келін».
В семье мужа популярно празднование Рамадана и Курбан Айта. В дни праздника вся семья должна быть вместе, мы садимся за общий стол и целуем руки старших. Это знак уважения. Во время застолья дарим друг другу подарки.
Условия жизни в Турции выше, чем в Казахстане. Люди здесь приветливее, в магазинах все здороваются, а продавцы часто угощают продуктами. Турецкий народ улыбчивый и вежливый, что отражается на уровне их сервиса.
Воспитываем двух дочек, в основном по-турецки, но также я привношу казахский стиль воспитания. Обучаю казахскому и русскому языкам.
У нас нет определенных семейных правил. Мы уважаем и понимаем друг друга в любой ситуации.
Молодым невесткам советую смотреть турецкие сериалы
Молодым невесткам советую смотреть турецкие сериалы. Как бы смешно ни звучало, это помогает выучить язык и узнать о традициях.
Невестки должны помнить, что уважение родителей ― главное. Турецкие мужчины привязаны к матерям, поэтому довольная свекровь ― это любящий муж, который будет уважать и заботиться о вас. Все должно быть на доверии.
О планах
Планируем открыть у нас в городе ресторан казахских блюди отправиться в путешествие по Европе.
Сезен Бекиш Чобан, 32 года, родной город ― Шымкент, бухгалтер
О знакомстве
С мужем познакомились благодаря другу в социальных сетях, хотя я тогда не знала и слова по-турецки. В день знакомства мы поговорили по видеосвязи, и он тут же сделал мне предложение. После семи месяцев общения он пригласил меня в гости в Турцию для знакомства с родителями.
Знакомство прошло спокойно, родители приняли меня как родную дочь. Между нами сразу появились чувства доверия и уважения. При знакомстве узнала, что со старшими в Турции здороваются поцелуем в руку.
После мы навестили сестер мужа в деревне, устроили пикник. Знакомство со всеми родственниками мужа прошло хорошо, поэтому мы вернулись в Казахстан для встречи с моими родными.
В 2012 году мы сыграли небольшую свадьбу в кругу семьи, а позже я переехала в Турцию.
О жизни в турецкой семье
После переезда было тяжело привыкнуть к новой жизни. Я не знала языка, и в течение года муж учил меня турецкому. Язык был главной проблемой, но со временем все наладилось. В Турции я научилась по-новому относиться к семье и узнала, что для турецких мужчин семья на первом месте. В нашей семье выполняются турецкие и казахские традиции. У нас двое детей, и пока воспитание проходит по казахским традициям и разговариваем мы с ними на казахском.
Семья мужа придерживается многих традиций. После Рамадана в первый день Айта мы идем проведать старших. Когда рождается ребенок, те, кто видит младенца, дарят деньги или золото. Такие же подарки получают молодожены на свадьбе.
Женщины в Турции имеют равные с мужчинами права
Семейные ценности для турок ― главная составляющая жизни. Отношение к семье ответственное и трепетное. Все строится на любви и доверии, а женщины в Турции имеют равные с мужчинами права.
Невесткам из Казахстана влиться в турецкую семью легко, так как многие традиции похожи. Главное ― стремиться к общению и взаимопониманию.
О планах
Хочу отправиться в кругосветное путешествие, познакомиться с культурой разных народов и вернуться в Казахстан.