Слово пришло в русский язык из тюркских языков, в которых обозначало серебряные монеты. Одними из ближайших «родственников» слова «деньги» можно назвать «теңге» в казахском или «тәңкә» в татарском.
Название всем знакомого предмета мебели также пришло из восточных языков. В кыпчакском и чагатайском языках —sunduq, synduq, sanduk — этим словом именовалась коробка или ящик.
Всем знакомый предмет быта был изобретен аж в IV веке до нашей эры, а название его пришло из древнетюркского языка, где первая половина слова «ут» обозначала огонь.
Слово «стакан» также восходит к тюркским языкам. К примеру, в чагатайском языке словом tostakan называлась небольшая деревянная мисочка.
В этом слове несложно разглядеть всем знакомое «қара» в значении «черный». Словом «карандаш» тюрки называли черный сланец — kаrаtаs. Карандаш пришел в русский язык, отчасти утратив первоначальное значение.
Чемодан заимствован в русский язык из татарского, а в татарский язык это слово пришло из персидского, где звучало как jamadan. Дословно это означает «место для хранения одежды», где jama — «одежда» и dan — «хранилище».
Первоначально слово в тюркских языках слово «барсук» означало «серый» и имело различные варианты — borsuk, bursyk, barsyk, bursuk. Затем этим словом было названо животное, которое имеет шерсть серого цвета.
Кто бы мог подумать, что название всеми любимой в детстве передачи — тюркизм. В чагатайском и узбекском языке это слово обозначает беспорядок, непорядок и полный кавардак.
Это слово было заимствовано из турецкого языка. Сейчас оно обозначает путаницу и неразбериху, а первоначальным его значением этого слова было «кушанье, пища, состоящая из множества компонентов».
Названием этот минерал обязан именно своему цвету. В турецком языке zümrüd обозначает «зеленый драгоценный камень».