facebook

Порекомендовать героя

WE важно, кто рядом с нами и нашими семьями. МЫ стремимся делать так, чтобы вокруг нас были надежные люди, которым можно доверять. Рекомендуя людей, обратите внимание на наши ценности и ориентиры.

    Наши люди WE:

  • Наш Человек стремится создавать то, что улучшает жизнь людей

  • Наш Человек в общении с окружением честен и справедлив, порядочен и верен

  • Вы доверяете ему и уверены в его искренности

  • Наш Человек живет полной жизнью: любимая семья, достойное окружение, любимое дело, интересное хобби

  • Наш Человек всегда идет вперед и развивается

  • Наш Человек неравнодушен и готов вместе с нами создавать добрые дела

Далее closerecommendheropopupa
Порекомендовать героя

Выберете одну или нескольо рубрик, в которую вы рекомендуете человека


Закрыть поиск
closesearch
drawnup
ВАША ЗАЯВКА ПРИНЯТА

Спасибо за неравнодушие!
Нам важно узнавать о достойных людях, чтобы рассказывать о них городу!

Вернуться на главную

Подписаться на рассылку

closesearch
Array
(
    [SRC] => 
    [WIDTH] => 0
    [HEIGHT] => 0
)
novyy-skver-v-astane-budet-nosit-imya-pol-skogo-poeta-gustava-zelinskogo
logo
Новый сквер в Астане будет носить имя польского поэта Густава Зелинского
Новости Центральной Азии и мира

19.08.2018

Новый сквер в Астане будет носить имя польского поэта Густава Зелинского

Посольство Польской Республики в Казахстане совместно с польским архитектором Якубом Щесным хотят сделать подарок к 20-летию столицы обустройством нового общественного пространства.

Этот проект предлагает возродить пустующее пространство на пересечении улиц Кенесары и Янушкевича. «Треугольнику», рабочему названию этого общественного пространства, было предложено присвоить имя польского поэта Густава Зелинского.

Отметим, что Зелинский в первую очередь известен своей поэмой о жизни казахских племен «Киргиз», которую он написал в 1842 году во время ссылки в Сибирь. Интересным фактом является то, что Адольф Янушкевич, чье имя носит прилегающая улица, и Густав Зелинский были друзьями, и именно записки Янушкевича о казахском быте и культуре легли в основу поэмы. Произведение было переведено на многие языки мира и переиздано более 20-ти раз только в Польше.

Источник: elorda.info

Узнайте первыми:

Подписаться на рассылку WE project!

Мы пишем о том, что помогает сориентироваться в новом мире и выбрать то, что нужно именно вам.