Чум
У слова «чум» нет точного перевода, но оно имеет такой смысл, как «не знаю, не уверен, может быть».
Кино карди
Таджики используют это выражение в значении «Ты преувеличиваешь». Но если переводить дословно, то будет «Ты сделал кино».
Гап нест
«Гап нест» обозначает «хорошо, отлично». При дословном переводе на русский язык получается «нет слов».
Чакка
Чакка — это молочный продукт. Из молока делают кефир, а если из кефира убрать всю жидкость, то получится чакка.
Вой ман мурам
Это удивление в ответ на какую-то новость или фразу в основном произносят женщины. При переводе будет «чтоб я умер(ла)».
Фалокат
Слово используют, когда случается какое-то бедствие.
Чак-чак
Означает вести разговор.
Сари поворотай
Словосочетание, которое часто использует молодежь. Означает «поворот на прямой дороге».
Выражаем благодарность за помощь в создании материала Парвине Хаитовой — @parvinakhait, Сайёре Умаровой — @sayyoraumaro.va и группе vk.com.
Источник фотографий: @robertmichaelpoole
Источник фотографии на обложке: @irkaevd